読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

松本梨香がポケモンゲットしそうで心配ってことでしょ?

ニュース
スポンサーリンク

トピック「字幕」について

 

映画は字幕派なんて言ってみたい。

かっこいいな、字幕派。とは思う。

 

f:id:rororororo:20150916030712p:plain

しかしぼくは、吹き替え派です。 

 

なぜ、吹き替え派?

僕の映画の見方は、映画を映画らしくみることではないのかも。一般的な見方だろうけれど、入り込んで見る。というやりかた。決して俯瞰で見たり、雰囲気を楽しむような見方はしていない。簡単に言うと浅い…(笑)

 

どういうことかと言うと、

役者が演技をしているのをわかってはいるが、見ているときは、役の人だと思っている。信じきっている。

角野卓造はテレビに映っていないときもラーメンを作っていると思っているし、えなりかずきは毎朝、泉ピン子と喧嘩していると思っている。

 

キャラクターに入り込むには吹き替え

吹き替えのいいところはキャラクターに入り込める。なんせ声優さんは演技がうまい。外国人の女優さんたちもすごい演技してるんだろうけどさ、英語だからわかんないよね。

あと外国の方は声低くしゃべるので、日本人からしたらちょっと怖くない?日本らしい演技ってあるのかもね。

 

字幕のいいところも知ってるんですよ

なんか、外国のかっこいいオネーチャンが、ぼそっとつぶやいて、過去を吐露するシーン。やっぱ吹き替えがいいよね。松本梨香じゃダメってことだよね?ビバリーヒルズ青春白書見てたけどさ、いつケリー(松本梨香)「ポケモンゲットだぜ−!」と言い出すか不安だったよね?みんなそうだよ、僕もそうだ。安心して

 

なんかすみませんでした

深夜に書くラブレターでした。なんかすみません